no cue in chalk
by Helga Olshvang
translated by Ainsley Morse
…no cue in chalk am I no flour in paper no pie for the morrow
no guest in the corner
no hammock I’m in no broadsheet smile no help to you
I’m neither field nor lone warrior not enemy of an enemy
no human to humans
no world to the peace
I’m an unpaired substance
god’s God
a mosquito’s mosquito, a slap to the cheek
there is no other cheek no blog to write about oneself
to record life’s variety yesteryear the distance
no bravery to make a break