Category: Summer 2009 – Juan Gelman Tribute Issue
Another May
Selected Poems of Juan Gelman translated by Hardie St. Martin Another May when you went past my window may with autumn on your back and flashed
Cólera buey
Selected Poems of Juan Gelman translated by Hardie St. Martin Friends jiri wolker attila joszef me probably never three more perfect friends jiri
The End
Selected Poems of Juan Gelman translated by Hardie St. Martin The End A man has died and they’re teaspooning up his blood, dear john, you’re dead
Gotán
Selected Poems of Juan Gelman translated by Hardie St. Martin Stuck in Paris The one I miss now is the old lion at the zoo, we always had coffee
The Girl on the Balcony
Selected Poems of Juan Gelman translated by Hardie St. Martin The Girl on the Balcony The afternoon went down that street near the port making
The Thief
Selected Poems of Juan Gelman translated by Hardie St. Martin The Thief In the night, so dark and quiet, shying away from everything human or
One Man’s Wake — (1961)
Selected Poems of Juan Gelman translated by Hardie St. Martin The Art of Poetry Of all trades, I’ve chosen one that isn’t mine. Like a hard
Strike At The Construction Site
Selected Poems of Juan Gelman translated by Hardie St. Martin Strike At The Construction Site Neither the strong noon wine they’d drink out in
The Name of the Game — (1956-1958)
Selected Poems of Juan Gelman translated by Hardie St. Martin I Sit Here Like an Invalid I sit here like an invalid in the desert of my desire
Violin and Other Questions — (1956)
Selected Poems of Juan Gelman translated by Hardie St. Martin Watching People Walk Along Watching people walk along, put on a suit, a hat, an